Dans les langues cries, former un verbe n'est pas une tâche simple. Il faut savoir qui fait l'action, qui ou quoi est touché par l'action, si le ou les participants ont une âme ou non, quand l'action s'est produite et si quelqu'un sait que l'action va ou pourrait se produire.
Avec des collaborateurs du laboratoire de technologies langagières de l'Alberta (ALTLab), le CNRC travaille à l'élaboration d'une nouvelle interface pour itwêwina, un dictionnaire intelligent du cri des plaines qui analyse les mots dans cette langue et fournit une aide pour leur formation. Il peut déconstruire des mots existants afin de dégager chacun des paramètres qui entrent dans leur composition et construire des mots à partir de paramètre saisis par les utilisateurs. Nous travaillons à élargir ces technologies de formation et d'analyse de mots afin de produire des correcteurs orthographiques et grammaticaux et des convertisseurs syllabiques.
Collaborateurs
- Laboratoire de technologies langagières de l'Alberta (ALTLab) (en anglais seulement)
L'ALTLab effectue des recherches et crée des technologies linguistiques pour les langues autochtones, en particulier le cri des plaines, mais également le cri des bois, le tsuut'ina, l'haïda du Nord, l'odawa, le pied-noir et l'arapaho. Ses outils sont axés sur la décomposition grammaticale des mots, les correcteurs orthographiques et grammaticaux, les dictionnaires intelligents en ligne et la synthèse vocale. - Commission scolaire de Maskwacîs (en anglais seulement)
- Réseau d'alphabétisation en cri (en anglais seulement)
Objectifs
- Mettre à jour de l'application Web du dictionnaire intelligent du cri des plaines : nouvelle interface comprenant un analyseur de mots, des correcteurs grammaticaux et orthographiques et un convertisseur syllabique.
- Appliquer les dictionnaires intelligents à davantage de langues autochtones.
Réalisations attendues
- Nouvelle interface pour itwêwina, dictionnaire intelligent du cri des plaines (en anglais seulement)
- Convertisseur syllabique en cri des plaines (en anglais seulement)
- Dépôt en libre accès de l'application Web du dictionnaire, pour les développeurs (en anglais seulement)

Équipe du projet
- Eddie Antonio Santos, spécialiste du développement d'applications, CNRC
- Antti Arppe, Ph. D., directeur, ALTLab
- Collaborateurs de l'ALTLab (en anglais seulement)
Contactez-nous
Antti Arppe, Ph. D., directeur, ALTLab
Université de l'Alberta
Courriel : altlab@ualberta.ca
Roland Kuhn, Chef de projet,
Projet sur les technologies pour les langues autochtones du CNRC
Courriel : Roland.Kuhn@nrc-cnrc.gc.ca
Liens connexes
- itwêwina, dictionnaire intelligent du cri des plaines (en anglais seulement)
- Vidéo :utilisation du dictionnaire en ligne itwêwina – Solomon Ratt (en anglais seulement)
- Projet sur les technologies pour les langues autochtones du CNRC